美洲商业评论
美洲财经 | 美洲进口 | 美洲出口 | 美洲代理 | 美洲市场 | 美洲行业 | 电子商务 | 美洲管理
美洲科技 | 美洲制造 | 美洲批发 | 美洲零售 | 美洲会展 | 商务英语 | 企业新闻 | 美洲创业
您的位置: 世界经理人 > 美洲经理人 > 商务外语 > 双语新闻
热点观察
 亚洲风云
 印度成长能像中国那样吗
 政治重心从美洲转向亚洲
 美日是否会上演农夫与蛇
 未来美伊军事关系走向
 没有金钱就没有美国政治
 反恐战争吹开的第一扇门
 中国脉动
 改革已到攻坚阶段
 公民心智状态的影响
 央企改革路径水落石出
 台湾政坛一月巨变引爆点
 突发事件经济损失6500亿
 不能放任滞纳金无限膨胀
 经济观察
 为何财政没能覆盖农村
 长三角经济面临升级换代
 九大问题挑战创新型国家
 谁反对郎咸平就是人民公敌
 经济学家怎么分析经济增长
 防止资源改革损害民众利益
 产业透析
 电煤与市场煤的价差有多大
 政府何种方式介入电煤市场
 为何不能容忍消费者的博弈
 民航制造工业何时迈向辉煌
 汽车业步入多元角逐的阶段
 反省网络语言暴力为何泛滥
 公司考问
 高度近视与千里眼何在
 新京商的出现意味着什么
 是惹马蜂 还是被马蜂蛰
 海信重组科龙能如愿以偿
 日企慎重抢食平板大蛋糕
 2005年IT丑闻的主角们
 

 

调查显示:蓝眼睛最迷人

美洲经理人ICXO.COM ( 日期:2006-08-24 11:28 )

  BLUE is the most attractive eye colour according to new research.

  一项最新的调查结果显示,在年轻人的心目中,蓝色是最迷人的眼睛颜色。

  Blue eyes like those belonging to sexy star Angelina Jolie are the most appealing colour according to a poll of 3,000 18-24 year olds by FreshLook One Day Colour.

  这项调查是由FreshLook彩色隐形镜片生产商实施完成的,被调查者共涉及3000名年龄在18岁至24岁的年轻人。调查结果显示,性感女神安吉莉娜·茱莉拥有的那种蓝宝石一样的双眼是最让人为之心动的眼睛颜色。

  Angelina, her partner Brad Pitt and his ex-wife Jennifer Aniston all have blue eyes and have ALL been named in a top twenty of the worlds most desirable eyes.

  安吉莉娜·茱莉和布拉德·皮特这对爱侣以及皮特的前妻詹妮弗·安妮斯顿都是拥有蓝眼睛的俊男美女。而且,他们还全部入围全球拥有最迷人双眼的20人名单。

  The survey found that young folk with blue eyes are generally seen as being more flirtatious, sexy and kind.

  这项调查发现,和其他人相比,那些拥有蓝眼睛的年轻人普遍被认为更具挑逗性,更性感同时也更加友善。

  And when asked if they would change the colour of their eyes if they could, only one in ten blue-eyed people wanted to - significantly less than people with other colour eyes. But one in three people who didnt have blue eyes wanted a change.

  在被问到,如果可能的话是否会改变自己眼睛的颜色这个问题时,只有十分之一的蓝眼睛被调查者表示想这么做,这一比例要明显少于眼睛是其他颜色的被调查者,在这些人当中,有三分之一表示想改变自己眼睛的颜色。

  And a staggering 50 per cent of those polled with grey eyes wanted a change of shade, followed by 20 per cent of those with brown eyes and 17 per cent of those with green eyes.

  在接受调查的灰眼睛年轻人中,有高达50%的人想让眼睛颜色变深一些;紧随其后的是有20%的眼睛为褐色的被调查者愿意改变眼睛颜色;而在眼睛为绿色的被调查者中,有17%的人愿意改变颜色。

  However, one quarter of respondents nationwide have considered wearing coloured contact lenses to change their eye colour temporarily - and blue is most wanted colour. Green was the second most popular colour for those wanting a new look, with respondents saying green-eyed people were usually mysterious and creative. People with brown or hazel eyes were perceived to be more trustworthy than people with other eye colours.

  然而,在全国范围内有四分之一的被调查者曾考虑过通过配戴彩色隐形眼睛的方法来暂时改变自己的眼睛颜色——而蓝色正是最受人们欢迎的镜片颜色。绿色是位居蓝色之后,第二个选择受欢迎的镜片颜色,这些人表示,拥有一双碧绿色眼睛的人通常都很神秘且极具创造性。另外,与眼睛是其他颜色的人相比,那些拥有褐色或浅褐色眼睛的人则被认为更可信赖。

  Brown-eyed people, like actor Johnny Depp, were also thought to be more affectionate and kind. People with grey eyes were generally thought to be more intelligent than other people, and they were also described as usually being shy.

  那些像影星约翰尼·戴普一样长着一双褐色眼睛的人,同时也被认为更深情,更亲切。而灰色眼睛的人则通常会给人们留下比其他人更加睿智的感觉,而且,人们还觉得他们普遍比较害羞。

  Blue was the most common eye colour among respondents, with 41 per cent of those who answered the survey having baby blue peepers and 39 per cent having brown or hazel eyes.

  报道说,在这些被调查者中,蓝眼睛的人所占比例最大,有41%的被访者都是蓝眼睛,另有39%的被访者眼睛颜色为褐色或浅褐色



[1] [2] 下一页

来源:

收藏到
相关新闻
 魔术大师大卫·科波菲尔称发现
 遇难渔民历经9个月以吃生动物
 人到中年练瑜伽 有助减肥状态
 莫斯科将建造欧洲第一高楼
 心理学学生夺冠德国首届高跟鞋
 印度一男子摘除多余生殖器
 5岁男孩驾货车扰乱城市交通
 德国政府部门女职员房事信件被
 伦敦举行首届“脱衣扑克”世锦
 印度盛传神像喝奶 引发民众“
·可悲可叹村民争认荒坟是祖坟
·不该有这般"钢铁战士"的存在
·怎会有持刀逼父换豪宅的一幕
·人类始终应当保持敬畏之心
·用道德和人格力量去感化小偷
·MSN帐户:8.0要你为言行负责
·如何处理“外来人员第二代”
·小人物抗争减少执法的随意性
·06年:非属狗者就业的门槛年
·文化产业的“云南模式”
·外来节日不能抢走中国春节
·有必要弘扬中国的传统节日了
·不要混淆了语言与传统文化
·中国大片的“个体户”模式
·扫描2005年畅销书
·我们需要什么样的贺岁片
·如果中国电影没有陈和张
·圣诞节:全球化最成功的节日