美洲商业评论
美洲财经 | 美洲进口 | 美洲出口 | 美洲代理 | 美洲市场 | 美洲行业 | 电子商务 | 美洲管理
美洲科技 | 美洲制造 | 美洲批发 | 美洲零售 | 美洲会展 | 商务英语 | 企业新闻 | 美洲创业
您的位置: 世界经理人 > 美洲经理人 > 商务外语 > 商务外语
热点观察
 亚洲风云
 印度成长能像中国那样吗
 政治重心从美洲转向亚洲
 美日是否会上演农夫与蛇
 未来美伊军事关系走向
 没有金钱就没有美国政治
 反恐战争吹开的第一扇门
 中国脉动
 改革已到攻坚阶段
 公民心智状态的影响
 央企改革路径水落石出
 台湾政坛一月巨变引爆点
 突发事件经济损失6500亿
 不能放任滞纳金无限膨胀
 经济观察
 为何财政没能覆盖农村
 长三角经济面临升级换代
 九大问题挑战创新型国家
 谁反对郎咸平就是人民公敌
 经济学家怎么分析经济增长
 防止资源改革损害民众利益
 产业透析
 电煤与市场煤的价差有多大
 政府何种方式介入电煤市场
 为何不能容忍消费者的博弈
 民航制造工业何时迈向辉煌
 汽车业步入多元角逐的阶段
 反省网络语言暴力为何泛滥
 公司考问
 高度近视与千里眼何在
 新京商的出现意味着什么
 是惹马蜂 还是被马蜂蛰
 海信重组科龙能如愿以偿
 日企慎重抢食平板大蛋糕
 2005年IT丑闻的主角们
 

 

英文名篇-葛底斯堡演说

美洲经理人ICXO.COM ( 日期:2006-08-15 09:45 )

林肯的讲话是极简短、极朴素的。这往往使那些滔滔不绝的讲演家大瞧不起。

葛底斯堡战役后,决定为死难烈士举行盛大葬礼。掩葬委员会发给总统一张普通的请
帖,他们以为他是不会来的,但林肯答应了。既然总统来,那一定要讲演的,但他们已
经请了著名演说家艾佛瑞特来做这件事,因此,他们又给林肯写了信,说在艾佛瑞特演
说完毕之后,他们希望他“随便讲几句适当的话”。这是一个侮辱,但林肯平静地接受
了。两星期内,他在穿衣、刮脸、吃点心时也想着怎样演说。演说稿改了两三次,他仍
不满意。到了葬礼的前一天晚上,还在做最后的修改,然后半夜找到他的同僚高声朗
诵。走进会场时,他骑在马上仍把头低到胸前默想着演说辞。

那位艾佛瑞特讲演了两个多小时,将近结束时,林肯不安地掏出旧式眼镜,又一次看他
的讲稿。他的演说开始了,一位记者支上三角架准备拍摄照片,等一切就绪的时候,林
肯已走下讲台。这段时间只有两分钟,而掌声却持续了10分钟。后人给以极高评价的那
份演说辞,在今天译成中文,也不过400字。


Commented by 鱼化石:林肯的这篇演说是演说史上著名的篇章,其思想的深刻,行文
的严谨,语言的冼练,确实是不愧彪炳青史的大手笔。尤其是其中的第二段,建议加以
仔细分析,其语义的承转,结构的安排,甚至包括其句式的使用,无一不是极尽推敲之
作。


GETTYSBURG ADDRESS

Abraham Lincoln
Delivered on the 19th Day of November, 1863
Cemetery Hill, Gettysburg, Pennsylvania

Fourscore and seven years ago, our fathers brought forth upon this continent
a new Nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that
all men are created equal. Now, we are engaged in a great Civil War,
testing whether that Nation, or any nation so conceived and so dedicated,
can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have
come to dedicate a portion of that field as a final resting-place for those
who gave their lives that Nation might live. It is altogether fitting and
proper that we should do this.

But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot
hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here,
have consecrated it far above our power to add or detract. The world will
little note nor long remember what we say here, but it can never forget what
they did here. It is for us, the living, rather to be dedicated to the
great task remaining before us; that from these honored dead, we take
increased devotion to that cause for which they gave the last full measure
of devotion; that this Nation, under GOD, shall have a new birth of freedom;
and that government of the People by the People and for the People shall not
perish from the earth.


葛底斯堡演说

亚伯拉罕·林肯,1963年11月19日

87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切
人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个
孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟
大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这
里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而
且是非常恰当的。

但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。
那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我
们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久
地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些
还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事
业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些
光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们
要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下得到自
由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。



来源:

收藏到
相关新闻
 [双语新闻]美国中老年妇女拥
 [双语新闻]美国宠物旅馆开业
 [双语新闻]“神指少年”再次
 [双语新闻]全球生活费排行榜
 [双语新闻]东京地铁向孕妇发
 [双语新闻]世界各地双胞胎在
 [双语新闻]韩国敦促士兵多生
 China needs mo
 CBC repudiates
 Haikou Port to
·可悲可叹村民争认荒坟是祖坟
·不该有这般"钢铁战士"的存在
·怎会有持刀逼父换豪宅的一幕
·人类始终应当保持敬畏之心
·用道德和人格力量去感化小偷
·MSN帐户:8.0要你为言行负责
·如何处理“外来人员第二代”
·小人物抗争减少执法的随意性
·06年:非属狗者就业的门槛年
·文化产业的“云南模式”
·外来节日不能抢走中国春节
·有必要弘扬中国的传统节日了
·不要混淆了语言与传统文化
·中国大片的“个体户”模式
·扫描2005年畅销书
·我们需要什么样的贺岁片
·如果中国电影没有陈和张
·圣诞节:全球化最成功的节日